Wellcome


Wellcome to Haranabu Chikanatsu Blog - Selamat Datang di Haranobu Chikanatsu Blog

Search

Showing posts with label L`Arc~en~Ciel. Show all posts
Showing posts with label L`Arc~en~Ciel. Show all posts

Tuesday 8 January 2013

[LIRIK] L`Arc~en~Ciel - YUKI NO ASHIATO

Toiki ga sutto nobotte fuyumeku sora tokedashita
Sunda kuuki ni kokoro wa arawarete sakanoboru
Tachidomattari mawari michi mo shita kedo

Hitotsu hitotsu ga taisetsu na kioku
Kyou no youni itsu no hi mo kimi to tomo ni
Furidashita yuki ga atari wo somete

Bokura wo sotto tsutsumikonde yuku yo yasashiku...
Kimi ga ita kara ima demo mae wo muite susumerunda
Irodoru fuyu wo aruite kokoro kara sou omou
Hodoo zoi ni wa kozue ni saku yuki no hana

Shiroi Kyanbasu rakugaki no romen
Tsumetai te kasaneai atatameau
Furikaeri mireba narabu ashiato

Koronda nochi wo nagame bishoumiau fuyu no hi
Itsumo te ni te wo toru youni
Koushite shikkari fumishime yukou...
Furitsumoru yuki to shiroi ashiato
Futari de egaku youni aruiteku itsumademo
Sotto yorisou mitai ni
Mou sukoshi yukkuri issho ni kaerou...

[LIRIK] L`Arc~en~Ciel - DAYBREAK'S BELL

Nee konna katachi no deai shika nakatta no kanashii ne
Anata ni shindemo ayumete hoshikumonai onegai
Unmei sae nomikomare shizumi sou na umi e to

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no youni my wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe asu ni tachimukau anata wo mamoritamae
My life a trading for your pain
Arasoi yo tomare

Nee hito wa doushite kurikaesu ayamachi wo kasaneteku
Shinka shinai dare nimo nagareru konochi ga dai kirai
Honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de
Sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou
My wishes over their airspace

Dareka yuri okoshite warui yume kara samashite yo
Kanau no nara my life a trading for your pain
Doredake inoreba ten ni todoku
Ima asayake ga unabara to watashi wo utsusu
Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no youni my whises over their airspace

Musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae
My life a trading for your pain
Furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku
Mirai wa dare nimo uchi otosenai...

[LIRIK] L`Arc~en~Ciel - JOJOUSHI

Kisetsu wa yume wo kaete
Ikudo megurou tomo
Kono kimochi wa karenai
Hana no you ni yurameite
Kimi wo omou

Kana de au kotoba wa
Kokochi yoi senritsu
Kimi ga soba ni iru dake de ii
Hohoenda hitomi wo nakusanai tame nara
Tatoe hoshi no mabataki ga
Mienai yoru mo

Furisosogu kumorebi no you ni kimi wo tsutsumu
Sore wa boku no tsuyoku
Kawaranu chikai

Yume nara yume no mama de kamawanai
Aisuru kagayaki ni afure
Asu e mukau yorokobi wa shinjitsu dakara

Love, Do you wish the love with me, Ah everyday
For love, You're aside of me, Ah everyday

Nokosarete kanashii
Kioku sae zutto kimi wa yawaragete kureru yo

Hashagu you ni natsuita
Yawaraka na kaze ni fukarete nabiku azayakana
Kimi ga boku wo ubau

Kisetsu wa yume wo kaete
Ikudo megurou tomo
Kono kimochi wa karenai
Hana no you ni

Yume nara yume no mama de kamawanai
Aisuru kagayaki ni afure
Mune wo someru itsumademo
Kimi wo omou

Love, Do you wish the love with me, Ah everyday
For love, You're aside of me, Ah everyday

[LIRIK] L`Arc~en~Ciel - BLESS


Words & music : hyde
Arranged by L’Arc-en-Ciel, Hajime Okano and Daisaku Kume

kimi he to yume wa ima

tooi chiheisen he mukai yasashii ude kara
zutto kakete ki ta n da ne
saisho wa chiisai hohaba de

hitotsu hitotsu fu o susume
furimukeba nagai ashiato
igandete mo massugu
You have come a long way
Everything is for today

kimi he to yume wa ima me no mae de kiramei teru
hanabira no mai furu you na yuki ga shukufuku shi ta
hanabanashii kisetsu mo yokome ni sugisari
tameiki shiroku tsui te
mayottari mo shi takedo

shinto haritsumeta fuukei
kodou wa kou nari o oboe
afureru omoi wa kono shunkan o mukaeru
Everything is for today

sora he to kane no oto ga toki o tsuge narihibiku yo
tsubasa hiroge tobitatte yuku kimi ni shukufuku are
omoi o nose kimi wa kon daichi o keru
kokoro hitotsu yorokobi mo kanashimi mo zenbu tsumekonde

kimi he to yume wa ima me no mae de kiramei teru
hanabira no mai furu you na yuki ga shukufuku shi ta

[LIRIK] L`Arc~en~Ciel - FEELING FINE [romaji+english]

Are you feeling fine?
Nemurenai yoru ni wa kimi no maboroshi ga...
She said, Loving you made me happy everyday
Ano koro to onaji sa mukaji na kao de hanashikakenaide
Are you feeling fine?
On sleepless nights, the illusion of you...
She said, Loving you made me happy everyday
Don't talk to me with the innocent face you had back then

Tsunagatteite mo yokan shiteta kara saisho kara tabun
Tooi kako no koto sa oshietekureta wakare no imi
Though these feelings must have connected us from the start
I learned what it means to break up a long time ago

Itsu ni nareba ito wo tachikiri kimi wo norikoeru?
When did the thread get cut and leave you hanging?

Are you feeling fine?
Nagai michi no tochuu de sayonara no kawari ni
She said, Loving you made me happy everyday
Nanigoto mo nai ka no you sekai wa mawaru boku wo nokoshite
Are you feeling fine?
In the middle of the long road, instead of 'goodbye'
She said, Loving you made me happy everyday
The world keeps turning, leaving me behind as if I were nothing

Kagirinaku jiyuu... Tsukaenai kurai jikan wa tsukinai
Harewataru hibi ni tozashiteite mo jiyuu dakedo
Unending freedom...Far more time than I have a use for
But at least I'm free to lock those days behind me

Ude wo nobashi DOOR wo hiraite wasurekaketa no ni...
I've forgotten how to open the door that leads into my heart...

Are you feeling fine?
Nemurenai yoru ni wa kimi no maboroshi ga...
She said, Loving you made me happy everyday
Ano koro to onaji sa mukaji na kao de hanashikakenaide
Are you feeling fine?
On sleepless nights, the illusion of you...
She said, Loving you made me happy everyday
Don't talk to me with the innocent face you had back then

Binetsu karuku doko ka kimi wo...
You were somewhere in my fever...

Imagoro kitto ki ni mo tomezu ni kimi wa yume no naka
Even now, I can't help but knowing you'll be in my dreams

Are you feeling fine?
Muda na teikou wa yamete ashita e to mukaou
I said, Loving you made me happy everyday
Itsu no ma ni ka nemuri ni togirete kieta egao no mama de
Are you feeling fine?
Stop trying to resist, move on to tomorrow
I said, Loving you made me happy everyday
When did I start sleeping without seeing your smile?

[LIRIK] L`Arc~en~Ciel - HITOMI NO JYUUNIN [indonesian+english translate]


HITOMI NO JYUUNIN

kazoe kirenai demo sukoshi no saigetsu wa nagare
ittai kimo no koto o dore kurai wakatteru no ka na
yubisaki de chizu tadoru you ni wa
umaku ikanai ne
kizuiteiru yo fuansou na kao
kakushiteru kurai

isoki ashi no ashita e to teikosuru you ni
kake mawatte te mo
fushigi na kurai
kono mune wa kimi o egaku yo

miagereba kagayaki wa iroasezu afureteita
donna toki mo terashiteru
ano taiyou no you ni natta nara

mou sukoshi dake kimi no nioi ni
dakarete itai na
soto no kuuki ni kubiwa o hikare
boku wa se o muketa

shiroku ni jinda tameiki ni
shirasareru toki o
kurikaeshi nagara futo omou no sa
naze boku wa koko ni iru n darou

soba ni ite itsumo kimi no egao mitsumete itai
utsuriyuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
doko made mo odayaka na shikisai ni irodorareta
hitotsu no fuukei ga no naka
yorisou you ni toki o tomete hoshii eien ni

soba ni ite zutto kimi no egao mitsumete itai
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sundeitai
itsu no hi ka azayaka na kisetsu e to tsuredasetara
yuki no you ni sora ni saku hana no moto e
hana no moto e

English Translation

LIVING IN YOUR EYE'S

I don’t know how long… but it’s been some time,
how much do I really know about you?
following the map with my fingertips
isn’t getting us anywhere,
I see how it distresses you in your face,
so much you try to conceal it.

It’s strange…
how even as I run in circles
as if resisting my advance to a busy future
my heart still draws you.

When looked up, the radiance had filled the sky
without losing any of its luster,
If only we cold be like that sun always shining.

I want to be embraced in your scent…
if just a little longer
the outside air pulls my collar,
but I turned my back to it.

my sighs blurring white in the air,
inform me of the season.
going thorugh it again, a thought occured to me,
What am I doing here?

I want to stay here watching yo smile forever
I want to live each changing moment in your eyes,
in that one scene forever colored in gentle hues
to bring us close together,
I want to stop time forever.

I want to stay here watching you smile forever
I want to live each changing moment in your eyes,
If one day I could bring you to a serene season
to the flowers blooming in the sky like snowflakes.
…to the flowers

indonesian translate

KEHIDUPAN DI MATAMU

 Tak terhitung… masa-masa yang telah terlewati
Seberapa besarkah aku sungguh-sungguh mengenal dirimu?
Tak sesederhana menyusuri selembar peta dengan jarimu
Aku tahu engkau sedang mencoba menyembunyikan raut kegelisahanmu

Seolah melawan hari esok yang kian mendekat
Aku berjalan di sekitar, masih saja ia berupa ketakjuban… betapa hatiku penuh akan dirimu.

Jika aku menengadah, gemerlapan meluap-luap, tak akan pernah memudar
Andai aku dapat seperti matahari yang selalu bersinar cemerlang

Aku ingin didekap dalam keharumanmu… hanya untuk beberapa saat lagi
Terenggut oleh kerah bajuku keluar menuju udara, aku berbalik

Remang, desau putih menandakan berlalunya musim
Berulang terus dan terus, tiba-tiba membuatku bertanya… mengapa aku di sini?

Aku ingin duduk di sampingmu, selamanya memandangi senyumanmu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan merasakan berbagai untaian peristiwa
Seperti pemandangan lembut terlukis dalam keindahan rangkaian warna
Aku ingin menghentikan waktu selamanya

Aku ingin duduk di sisimu, selamanya melihat senyummu
Ingin tinggal di sepasang mata itu dan melewati berbagai untaian peristiwa
Andaikan suatu hari aku dapat membawamu ke musim yang terang benderang
Menuju bunga-bunga yang bermekaran di langit bagaikan salju…
Menuju bunga…

[LIRIK] L`Arc~en~Ciel - AND SHE SAID [romaji+english]

genshoku no doukeshi wa sora no ue
te o sashinobe iu "saa serofan no hanabatake e yukimashou"
...... ochiteyuku boku ni

amai kaori no mukou ni kimi o mita
utsukushiku mo hageshii memai no naka
iki o kirashi oikakeru kono boku no
mune ni aita ana wa dokomade hirogaru no ka

ohciteyuku kedo aenakute
memai ni mi o shizumereba
kono sora o amagumo ga ooitsukushite yuku

and she said
mada sukoshi hada samui hi no asa wa doko ga monouge de
saigo no kotoba ga heyajuu o kakemawatteimasu

aenakute memai ni mi o shizumereba
kono sora o amagumo ga ooitsukushite yuku
marude koboreta inku no you ni sora ga nijindeyuku
and she said
sohsite osanai kao no kimi ga chiisa na koe de itta
saigo no kotoba ga heyajuu o kakemawatteimasu

I think so
mada sukoshi hada samui hi no asa wa dokoka monouge de
...yagate kimi ga kureta hibi mo iroaseteyuku no kana

[LIRIK] L`Arc~en~Ciel - COMING CLOSER [romaji+english]

Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind

Furisosogu hikari wo abi Te wo nobasu doko made mo takaku
Tada kimi wa kaze ni yurarete Mitsumete wa hakanaku hohoemu
Nemuri no toki wo shitteru no?

Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind

Me wo tojita kimi ga kirei de Unmei ni boku wa sakenda
Afuredasu nagare ni nomare Tachitsukusu nasu sube mo nakute
Kono te wa kimi wo iyasenai?

Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind

Isoideyukeba haha naru kimi ni...

Coming closer
Hurry on, hurry on time It's going so fast
Hurry on, I can't save you
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely, lonely,

No one hears, no one hears you
No one cares what you do
Can't slow it down You know this is your fate
Are you feeling lonely? So lonely, lonely
Cry to the wind

[LIRIK] L`Arc~en~Ciel - NATSU NO YUUTSU - time to say goodbye [indonesian translate]

NATSU NO YUUTSU-L’Arc~en~Ciel(Indonesian translate)
NATSU NO YUUTSU-L’Arc~en~Ciel(Indonesian translate)

It just time to good bye (ini hanya saat untuk berpisah)
aa time to say good bye (aa ini hanya saat untuk berpisah)

natsu no yuutsu ni dakare (dipeluk oleh kemurungan musim panas)
nemuri o wasureta boku wa (aku telah melupakan tidur)
yureru namiuchigiwa ni hitomi ubaware (oleh pinggiran air yang berguncang mataku tercuri)
hoozue o tsuku (mengistirahatkan kepalaku dengan menumpukannya di dagu)

kimi ga hohoemi kakeru (kau memasang senyummu)
soyogu kaze ni fukarete (dibuai oleh angin yang bertiup)
sonna sugisatta hi no maboroshi o oikaketeita (telah mengekang ilusi hari-hari yang telah berlalu itu)

Mabushii kono hizashi no youni (bagaikan ilusi dari sinar matahari)
azayaka ni boku wo terashiteita no ni (berkilauan padaku yang telah menyinarimu)

It just time to good bye (ini hanya saat untuk berpisah)
aa time to say good bye (aa ini hanya saat untuk berpisah)

Yurameku kisetsu e sugeta (telah melewati musim yang berkilauan)
Wasurekaketeta yasashisa tsurete (apakah kau telah lupa kelembutan yang terus bersambung)
Asu e hitori aruite yuku yo (menuju hari esok sendirian berjalan mengarunginya)

Natsu no yuutsu wa kimi wo miushinatta (kemurungan musim panas kehilangan penglihatan atas dirimu)
boku ni furitsumoru (jatuh menggumpal pada diriku)

dare mo todokanai sora o (langit yang tak bisa diraih siapapun)
oyogu ano tori no you ni (bagaikan burung yang berenang itu)
kimi wa suashi no mama de (kau masih tak meninggalkan jejak)
nokori wazukana natsu ni kieta (sedikit sisa telah pergi di musim panas)

hatenai toki wo tadayou boku ni wa (di waktu yang tidak berakhir aku hanyut)
ima mo kitto nanika ga tarinai (sekarang pasti apapun tidak penting)

It just time to good bye (ini hanya saat untuk berpisah)
aa time to say good bye (aa ini hanya saat untuk berpisah)

ano hi no kimi e to sugeta (bersamamu telah melewati hari itu)
nakushita mama no (masih kehilangan)
togire no kagi wo (kunci yang terputus)
kako e hitori sagashitai kara (karena sendirian ingin mencari menuju masa lalu)

natsu no yuutsu (kemurungan musim panas)
aa mou ikana kucha (aku harus pergi lagi)
aki ga kuru kara (musim gugur telah datang)

soshite nemuri o nakushita (dan aku telah kehilangan tidurku)
soshite anata o nakushita (dan aku telah kehilangan dirimu)
soshite tsubasa o nakushita (dan aku telah kehilangan sayapku)
aa hikari o nakushita (aa aku telah kehilangan cahayaku)
subete aishiteita no ni (segalanya yang pernah kucintai)
subete kowareteshimatta (segalanya telah rusak)

aa nani o shinjite arukeba ii no? (apa yang bisa kupercaya, jika aku berjalan kaki?)
boku ni furitsumoru (jatuh menggumpal pada diriku)


Natsu no yuutsu (kemurungan di musim panas)
Natsu no yuutsu (kemurungan di musim panas)

Populer Minggu Ini